tal vez alguien me espere en los desolados páramos del invierno
tal vez mi fe de convulsión sea como las vírgenes negras, cosa de viejos
tal vez este grano sea un libro por escribir
tal vez no haya hutus ni tutsis, tal vez soñé las carnicerías y los machetes
tal vez reste para mí una ración de incendio en tu verano
tal vez te encargue que llores frente al estanque donde vive Peter Pan
tal vez deba estudiar la curva de tu mandíbula con mayor rigor
tal vez el único bombón sea la mugre de mis manos
tal vez Elvis Presley era marciano
tal vez entregue mi virtud a los puntos cardinales
tal vez borre la memoria virtual para ver nuevamente Raíces profundas
tal vez entierre la nostalgia con los residuos inorgánicos
tal vez camine descalzo sobre la hierba azul
tal vez estás a punto de llegar y me tumbe el chispazo
tal vez todo el luto se reduzca a la línea blanca de aquel reactor
tal vez el agua descompuesta nunca se detenga
tal vez pintes en mi cuerpo un callejero africano
tal vez los bailes cortesanos no sean tan ridículos
tal vez haya que condenar al rock and roll
Hay muchas preguntas gravitando esas incertidumbres…
Las dudas, como prefiero considerarlas, son estrellas alumbrando la frente.
El rock, en todo caso, y parafraseando a Patti Smith, hay que redefinirlo. Ya está bien de fashionistas jugando a ser malos.
Allá Patti Smith con sus anhelos, pero yo no me atrevería a aplicar un verbo tan estructural-escuela-de-Frankfurt como ‘redefinir’ a un sentimiento.
tal vez.
Perhaps i prefer «tal vez» instead of «maybe.»
Perhaps «maybe» is a soap bubble and «tal vez» a balloon that got away.
Regardless…..
Tal vez me gustaría verle nadar en el Mississippi River después de caminar descalzo en la hierba azul
Trying:
I’ll promise I’ll try to swing. But only if Papá Cheever takes me by the hand =)